Чинара.
Средь горного, шумного потока,
На мшистом камне под волной студеной,
Накинувши на плечи плащ зеленый,
Чинара поднялась высоко.
Чуть шелестя дрожащею листвою,
Она стояла думою объята,
Глядела в даль, где алый луч заката
Сливался с моря синевою.
Ее пленяла эта даль немая,
Влекла к се6е, чарующей загадкой…
А здесь под ней, то громко, то украдкой,
Шумел поток не умолкая…
То навевал он сладостные грезы,
То рвался, полный страсти и тревоги,
И с диким воплем целовал ей ноги…
И брызги сыпались, как слезы…
Он говорил ей плача и тоскуя:
— „Отдайся мне! О, сжалься надо мною
„В волшебный край могучею волною
„Тебя в объятьях унесу я!
„Взгляни кругом здесь так бедна природа,
„Громадой высятся угрюмой горы!
„Ты здесь раба,— а там все манит взоры,
„Там жизнь раздолье и свобода».
Смелей все выше обнимали волны
Чинары стан. Бороться сил не стало:
Она качнулась тихо и упала
В поток, безумный страстью полный…
Как дикий хищник, он неумолимо
В объятиях сжал чинару молодую
И по стремнинам пенясь и ликуя,
Помчался с ней неудержимо.
Но на пути, не доведя до щели,
Ее он бросил на берег песчаный
И скрылся там, где запад гас багряный,
Где волны синие шумели.
В. Л. Величко.